애플과 잡스에 대한 몇가지 토막

!@#… 최근 G+에 남겨놨던 잡스와 애플 관련 조각글들, 대충 모아서 백업.

Oct 8, 2011
스티브 잡스가 박애주의 기부를 안했다느니(의무가 아니라 선택이라서, 안했다고 칭찬할 일은 아니지만 딱히 욕할 논리가 있는 것도 아님), 팍스콘 노동수탈을 했다느니(그나마 애플은 문제가 불거지자 노동자 대우를 개선하라고 압박을 넣기라도 했지, 다른 수많은 유수 대형 업체들은 아예 쉬쉬했는데), 닫힌 생태계에 가두었다느니(‘싫으면 안드로이드를 쓰세요’라고 답변하면 뭐라 할 말이 없다 – 실제로 쓸만한 대안이니까) 하는 이야기는 아무리 들어도 그냥 클리셰적 비판을 위한 비판이다. 혹은 착한 자본가가 만드는 자본주의4.0(우웩)이 필요하다는 유니콘 논리를 팔아먹고 싶거나.

비판할 지점은 그쪽이 아니라고 본다. 세상이 잡스-애플을 충분히 활용해먹지 못했다는 점에 더 관심을 둬야 한다. OLPC가 제대로 만들어지도록 결정적 조언을 여러번 해줬다는 니콜라스 네그로폰테의 최근 회고에서 얻을 수 있는 교훈은, 일정 시장잠재력을 갖춘 혁신적 제품을 만든다는 연결고리가 있으면 박애주의라는 결과로 나타나도록 꼬셔낼 수도 있었다는 것이다. 혹은 애플을 조금이나마 팍스콘의 노동조건을 개선시키는 레버로 활용해낸 김에 더 밀어붙여 더욱 나서게 만들어, 다른 기업들도 울며 겨자먹기로 동참하게 만들었으면 어땠을까. 애플의 리사이클링 프로그램을 개조하여, 저소득 지역에 대한 공공 컴퓨터 기증으로 발전시킬수도 있다. 물론 IF 투성이지만, 아직 애플은 그 자리에 있으니 현재형이다. 혁신만 생각하는 척, 깨끗한 척 하면서 사실은 돈을 추구하는 것이라면, 일정 정도는 혁신을 빌미로, 깨끗함을 빌미로 사회 기여를 하게 만들 수도 있으니까 – 잘만 유도해내면.

 

Oct 7, 2011
아이러니컬하게도, 잡스의 애플이 독선적(!) 혁신을 고집할 수 있었던 이유는 사람들이 꼭 그걸 써야할 강제가 없었기 때문이다.

애플][의 퍼포먼스가 싫다고? 코모도어(유럽)나 MSX(아시아)를 사면 되겠네. 맥의 고가정책과 단일회사를 통한 폐쇄적 생산이 싫다고? 시장의 다수를 점하고 있는, IBM호환PC를 사세요. 플로피드라이브를 없앤다고? 외장형 사든가. 아이팟이 아이튠즈 때문에 갑갑해? 준이든 뭐든 다른 것 많잖아. 그리고 좀 더 최근으로 오면, 앱스토어의 성인물 심의가 불만인가? 그런 건 웹으로 보라고. 플래시? html5 표준의 시대다 이것들아. 마치 고병규의 ‘조삼모사’만화처럼, 늘 “싫음 말등가”라고 나와도 큰 문제 없었다.

그러니까, 90년대 후반~00년대 중반의 마소처럼 자신들의 그것이 아니면 사실상 컴을 못써먹을 듯 사용자들에게 공포를 주는 느낌과 거리가 멀었다. 즉 메인스트림은 따로 있는데(혹은 대등한 경쟁자들이 있는데) 이쪽이 쿨함의 선두주자라는 이미지를 만들었다. 심지어 휴대용 미디어플레이어처럼 완전히 메인스트림으로서 시장 다수를 차지하는 영역에서조차 말이다. 전체 판을 지배하는 것에 관심두는 이미지보다, 전체 판 가운데 가장 혁신적인 분파로 자리매김하는 방식. 애플의 의도도 개입되었겠지만, 하필이면 매 분야마다 (mp3만 빼고) 그럴싸한 라이벌이 존재해 주었기에 가능했던 것이기도 하다. 확실한건, 혁신은 강제되는 것이 아니라 선택될 때 계속될 수 있다는 것.

 

Oct 6, 2011
잡스가 스탠포드 연설에서 인용해서 유명해진 문구, “stay hungry, stay foolish.” 동아일보에서는 무려 “항상 갈구하라 항상 바보처럼 우직하라”라고 옮겼고, 중앙일보는 “갈망하라 무모하라 그렇게 살아라” 라고 나름 멋을 부려놨다. 그런데 뭐랄까, 좀… 원래의 맥락이나 뉘앙스를 제대로 생각하지 않은 듯. 좋아하는 말이다보니, 약간 까탈스러워진다.

하나는 ‘Stay’다. 그렇게 계속하라는 것. 즉 지금 너는 hungry하고 foolish한 (마음 and/or 몸의) 젊은이다. 꺾이지 말고, 계속 그렇게 나아가기를 바라는 것.

‘hungry’는 허기로, 히딩크의 ‘나는 아직도 배고프다’라는 말과 같은 뉘앙스다. 상당히 이뤘어도 더 해보고 싶은 것이 늘 남아있는 것.

‘foolish’는 우직함보다, 무모함에 가깝다. 원래 출처인 잡지는 폐간호 말미에 남긴 당부였고, 잡스는 enterpreneurship의 맥락에 가깝게 활용했다. 하던걸 계속 하는 어감의 우직함이 아니라, 남들이 안될거라고 한들 확신을 가지고 도전하는 모습이다.

그리고 전반적으로, 고리타분 점잖은 용어로 탈색할 이유도 없다. 원래 젊고 도전적인 말이었기 때문이다(소스도, 잡스도). 다만, 단순 명령이 아니라 정중해야한다. 지금껏 사랑해준 독자님들에게, 혹은 졸업하게된 새로운 엘리트들에게 남기는 덕담이기에.

여러가지를 고려할 때, 나라면 이렇게 번역하겠다.

“계속 배고파하고, 계속 무모하시길.”

Copyleft 2011 by capcold. 이동/수정/영리 자유 —    [부디 이것까지 같이 퍼가시길]

PS.(추가) 여기 명시한 내용 및 기타 논점들은 잡스를 이용하기 [고대문화 11/겨울호]에서 확장 전개한 바 있음.

Trackback URL for this post: http://capcold.net/blog/7556/trackback
40 thoughts on “애플과 잡스에 대한 몇가지 토막

Trackbacks/Pings

  1. Pingback by Dongjin Lee

    capcold "애플과 잡스에 대한 몇가지 토막" http://t.co/hYmncqg0

  2. Pingback by Kacew

    capcold "애플과 잡스에 대한 몇가지 토막" http://t.co/hYmncqg0

  3. Pingback by Kayoung

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/EBG93WV3

  4. Pingback by Nakho Kim

    [캡콜닷넷업뎃] 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/5hwlZQ0x | G+에 끄적였던 몇가지 백업.

  5. Pingback by Sihyoung Jurn(전시형)

    [캡콜닷넷업뎃] 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/5hwlZQ0x | G+에 끄적였던 몇가지 백업.

  6. Pingback by 이성민 (Lee, Sungmin)

    [캡콜닷넷업뎃] 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/5hwlZQ0x | G+에 끄적였던 몇가지 백업.

  7. Pingback by 이승환 / 나체 / 누듸 /누드모델

    [캡콜닷넷업뎃] 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/5hwlZQ0x | G+에 끄적였던 몇가지 백업.

  8. Pingback by tattermedia's me2day

    tnm의 생각…

    스티브 잡스가 박애주의 기부를 안했다느니(안했다고 칭찬할 일은 아니지만 딱히 욕할 논리가 있는 것도 아님), 팍스콘 노동수탈을 했다느니(그나마 애플은 문제가 불거지자 노동자 대우를 개선하라고 압박을 넣기라도 했지, 다른 수많은 유수 대형 업체들은 아예 쉬쉬했는데)……

  9. Pingback by Mike S. Hong

    @estima7 캡콜드님의 번역도 한 번 보셨던가요? 다음의 링크에서 Oct 6, 2011에 있네용. http://t.co/4uku0flM @capcold

  10. Pingback by Jungwook Lim

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  11. Pingback by Sunghwan Oh

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  12. Pingback by 노태운

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  13. Pingback by Daniel Kim

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막. 계속 배고파해라, 계속 무모해라 http://t.co/sgRg9vVb via @capcold

  14. Pingback by lee jongwon

    혁신은 강제되는 것이 아니라 선택될 때 계속될 수 있다는 것 RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/ssL54LzN 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish

  15. Pingback by gorekun

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  16. Pingback by vangivingi

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  17. Pingback by 루비쉬

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  18. Pingback by jamessin

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  19. Pingback by Rhee, Jong Woo 이열혈남아

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  20. Pingback by 김수잔나

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  21. Pingback by Bryan Ryu

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  22. Pingback by mojito (모히또)

    RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/Nd89j0iU 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  23. Pingback by Apple Tweet

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/jWVIjwqY

  24. Pingback by mojito (모히또)

    RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/Nd89j0iU 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  25. Pingback by Aslan of Narnia

    RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/Nd89j0iU 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  26. Pingback by n0t0mb

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  27. Pingback by 배영석 (Bae YoungSeok)

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  28. Pingback by Zephyr

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/jWVIjwqY

  29. Pingback by Chulyong

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  30. Pingback by Michael Hwang

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 | capcold님의 블로그님 http://t.co/WtOmbRpw

  31. Pingback by T99

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  32. Pingback by 김남현 Kim Nam-Hyun

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  33. Pingback by Young Jun

    애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/yGo46xdV 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  34. Pingback by Suan Lee

    RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/Nd89j0iU 동감이 가는 @capcold님의 애플에 대한 생각. Stay Hungry, Stay Foolish 번역. Thx @mikeshong

  35. Pingback by Taewook Eom (엄 태욱)

    스티브 잡스의 스탠포드 연설 중 마지막 당부인 "stay hungry, stay foolish."에 대한 적절한 번역 "계속 배고파하고, 계속 무모하시길." http://t.co/cVzGDqJN @capcold

  36. Pingback by Kyongha

    스티브 잡스의 스탠포드 연설 중 마지막 당부인 "stay hungry, stay foolish."에 대한 적절한 번역 "계속 배고파하고, 계속 무모하시길." http://t.co/cVzGDqJN @capcold

  37. Pingback by Myung-Seok Choi

    Stay Hungry, Stay Foolish의 공감가는 번역. "계속 배고파하고, 계속 무모하시길." RT @estima7: 애플과 잡스에 대한 몇가지 토막 http://t.co/JJl2IG2H

Comments


  1. 님의 의역이 더욱 마음에 들긴 합니다. 이런 번역은 참 너무.. 힘들죠. 이 어록은 잡스가 스탠포드에서 한 연설을 끝맷으면서 한말이기에 그 연설 내용없이는 말하기 힘들죠. 어쨌든 한시대를 풍미했던 거장의 명복을 빕니다.

  2. 음. 저도 이 표현을 뭘로 번역할지 고민을 좀 해봤는데,
    저는 foolish 의 가장 적절한 한국어가 ‘치기’가 아닐까 싶어요.

    특히나 이 이야기를 한 배경이 대학 졸업연설이라는 걸 생각해보면
    (미국)대학생 특유의 치기, 혹은 아직 미성년자 티를 못 벗은 유치함이
    혁신의 원동력이라고 본 것 아닐지요.

    (근데 치기라고 쓰면 번역이 안된다능…)