!@#… 한국어에서 “보수”의 관례적인 반대말은 “진보”다. 그런데 정작 영어에서 conservative의 반대는 liberal이다. 이런 것이 바로 “세계관”.
— 2005 copyleft by capcold. 이동수정영리 자유 —
!@#… 한국어에서 “보수”의 관례적인 반대말은 “진보”다. 그런데 정작 영어에서 conservative의 반대는 liberal이다. 이런 것이 바로 “세계관”.
— 2005 copyleft by capcold. 이동수정영리 자유 —
[네이버덧글 백업]
– drmlord – 1980년대부터 보수주의자들이 liberal이란 단어에 부정적인 뉴앙스를 부여해놓는데 성공해서, 요즘에는 conservative의 반대말로 progressive를 많이 사용하는 추세죠. 2005/09/29 02:42
– 캡콜드 – !@#… 미국의 진짜 ‘진보진영’에서는 전략적으로 그렇게 하고 있지만, 여전히 일반적인 기사들과 일반인 대상 설문연구 등등에서 conservative-liberal을 쓰고 있다고 봅니다; 하기야 실제로 오랜 양당구도에서, 정작 네이더 같은 ‘진보’ 진영은 틈새중의 틈새였기 때문에 그렇게 되었다고 생각하지만. 2005/09/29 03:05
– 발파공사 – 그러고보니 얼마 전 까지 보수(적)의 반대말로 개방(적)을 썼는데 요즘은 슬그머니 바뀐 듯 합니다. 2005/09/29 16:52
– halim – 보수의 반대말은 수구죠. 후다다다 2005/10/02 15:16
– 캡콜드 – !@#… halim님/ 수구는 물 속에서 공가지고 골넣는 스포츠가 수구죠. (콰광! 반격입니다! 제 홈그라운드에서 제가 만담으로 밀리면 어찌 위신이 서겠습니까^^) 2005/10/03 03:05