!@#… 만화는 물론, 시각 인터페이스나 대중문화 연구 일반에서 종종 필독서로 꼽히는 ‘만화의 이해’ 연작의 작가 스콧 맥클라우드가 TED에서 2005년 강연한 내용의 한글자막판이 공개되었습니다.
기왕 이렇게 된 김에 끝까지 읽기(클릭)
Tag Archives: 스콧맥클라우드
구글크롬 설명만화 한국어판 떴습니다
!@#… 생각만큼 금방 만들어내지는 못했지만, 여하튼 이전에 약속한 바 대로 구글 크롬 브라우저의 소개만화 한국어판을 만들었습니다. 원작만화는 Creative Commons 2.5 BY-NC-ND 규정에 따라서 이동은 자유지만 ND(non-derivative 변형불가)로 되어있기 때문에, 부득이하게 원어판을 변형 없이 밑에 깔고 그 위에 한국어판 ‘자막’을 레이어로 겹쳐서 보는 방식을 선택했습니다. 엄밀하게 말하자면 번역문 자체가 이미 변형이지만, 뭐 자막판으로 해보라는 아이디어는 애초에 작가분이 제안한 바이며, 구글 본사가 이런 것을 문제삼을 소인배들은 아니니까요. 여튼, 여기 있습니다:
— Copyleft 2008 by capcold. 이동/수정/영리 자유 —
[광고] ‘만화의 창작'(스콧 맥클라우드) 출간
!@#… 옙, 나왔습니다. 날이면 날마다 나오지 않습니다. 스콧 맥클라우드의 ‘만화의 창작 Making Comics’ 한국어판이 출간되었습니다. 만화판은 물론 대중매체 분야 전반에서 표준 레퍼런스 가운데 하나가 된 ‘만화의 이해 Understanding Comics’, 산업에 대한 문제제기와 온라인의 활용에 대한 제시 덕에 HCI 분야에서도 주목하게 만든 후속작 ‘만화의 미래 Reinventing Comics’의 뒤를 잇는, 이 시리즈의 내용적 완성편. 이제 서점에 깔렸습니다. 원래는 제가 참여한 책 같은 것이 나와도 캡콜닷넷에서 별다른 개별 언급을 하지 않는 편인데(…), 이것만큼은 좀 특별 취급. 그냥 특별 취급이 아니라, 특설 해설 페이지까지 마련했습니다: http://capcold.net/mccloud.
그저 기법서가 아니라 창작의 틀 자체를 해부하는 책으로, 전작이 조금이라도 흥미로우셨던 분들이라면 단 1mg의 망설임 없이 지르심이 마땅하다고 단언합니다. 특히 대중문화의 창작 관련 뭇 커리큘럼들은, 이로써 다시금 업그레이드를 강요받게 되었습니다.
!@#… 여튼 이로써 뭔가 ‘한 세트’를 완성시켰다는 느낌입니다. 다음에는 저도 거인의 어깨 위에 서야 할 차례겠지요(만약, 부지런할 자신이 있다면).
— Copyleft 2008 by capcold. 이동/수정/영리 자유 —
[모집] 구글 크롬 소개만화 한국어판 도와주실 분
!@#… 마음이 동해서, 구글의 브라우저 크롬 소개만화 한국어판을 만들고자 합니다. 만화론 전도사라는 속성에, 이번에 여튼 구글 전도사까지 살짝 겸업을 하게 되는 셈이랄까… 번역이야 물론 제가 이미 작업하고 있는데, 허가 문제가 아직 해결되지 않았습니다. 크리에이티브 커먼스이기는 하지만 nd(non-derivative)로 되어 있어서, 번역 같은 파생저작물을 만들려면 저작권자의 허가가 필요하기 때문이죠. 현재 미국 쪽에는 작가(스콧 맥클라우드…)께서 구글 측에 허락맡아보마 해서 답변 기다리는 중이고, 구글코리아에도 따로 허가 문의를 보내놓은 상태입니다. 물론 지금도 번역문을 ‘자막’의 형태로 보이게 하는 것은 합법적으로 가능하지만(혹은 이미지맵으로 작업해서 말풍선에 포인터를 가져가면 한국어 말풍선이 뜬다든지), 역시 가급적이면 온전한 한글본을 해보고 싶습니다. 여튼 그래서 문의:
1) 번역문 드리면, 예쁘게 식자 해주실 분 찾습니다.
2) 혹은 결국 구글이 허가를 안해주거나 아니면 결정이 너무 시간이 걸리면, 위에서 이야기했듯 HTML로 이미지맵 작업을 해주실 분 찾습니다.
생각 있으신 분 리플 달아주세요.
[9.10.추가: 번역고 완료, 식자도와주실 kay님께 넘겼습니다.]
[9.12.추가: 유감스럽게도 담당자분에게 구글코리아측은 허가 권한이 없다고 연락 왔습니다. 본사에서 승인받을 수 있도록 계속 도와주시기로 했는데, 역시 당장은 원본을 유지하는 우회적 인터페이스로 할 수 밖에요.
— Copyleft 2008 by capcold. 이동/수정/영리 자유 —